Walter Fotescu – JING – Cartea prefacerilor

Cartea Prefacerilor, in chineza Yi Jing, apartine incontestabil celor mai importante carti din literatura universală. Originile sale se pierd într-o antichitate mitică. Şi astăzi inca, ea se mai află în atenţia celor mai de seamă literaţi ai Chinei. Aproape tot ce s-a gândit măreţ şi esenţial pe durata a peste 3000 de ani de istorie chineză fie a fost inspirat de această carte, fie, invers, a exercitat o influenţă asupra interpretării sale, astfel încât putem afirma dincolo de orice îndoială că Yi Jing conţine rodul celei mai desăvârşite înţelepciuni a mai multor milenii.

Nu trebuie deci să ne mirăm dacă, în plus, cele două ramuri ale filozofiei chineze, confucianismul şi taoismul, îşi au aici rădăcinile lor comune. Din cartea aceasta emană o lumină cu totul nouă, care dezvăluie atat aspectele misterioase din universul intelectual al enigmaticilor vechi maeştri şi al discipolilor lor, cât şi adevăruri ce se regăsesc în tradiţia confucianistă ca axiome stabilite şi sunt acceptate fără multe discuţii. În fapt, nu doar filozofia, ci şi ştiinţa naturală şi arta guvernării din China nu au încetat să se adape din acest izvor de înţelepciune şi nu este surprinzător că, dintre vechile scrieri confucianiste, numai Yi Jing a scăpat de marele incendiu al cărţilor ordonat de Tsin Chi Huang.

Order Cartea prefacerilor Preţ @ RON47,00

Adauga in cosul de cumparaturi.

Scris de Ilă Citilă

L-au impresionat din şcoala generală Marin Preda şi Mircea Eliade. Avea poemele lui Ginsberg în copii la indigo. Este vicepreşedinte al Asociaţiei Profesioniştilor de Relaţii Publice şi membru al American Association of Political Consultants. Coordonează blogul de cărţi BOOKISEALA.

One Responseto “Walter Fotescu – JING – Cartea prefacerilor”

  1. Grete Tartler spune:

    Va e, desigur, cunoscut faptul ca Yi Jing , „Cartea schimbarilor”, a aparut deja intr-o romana impecabila, in traducere din chineza veche, cu un studiu introductiv, comentarii si note de Mira si Constantin Lupeanu, la mica editura proprie a acestor doi sinologi, Qilinul de jad, in 1996. Din pacate doamna Mira Lupeanu nu mai traieste, poate nu mai exista nici aceasta editura. Dar asta nu scuteste pe oricine vrea sa republice un text fundamental sa caute traducerea din original, facuta de doi invatati. O editura serioasa n-ar trebui sa lanseze pe piata contrafaceri numai pentru bani – caci efectul va fi contrar.

Leave a Reply

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *