Marshall McLuhan – Să înţelegem media. Extensiile omului

Noile mijloace media fac să dispară centrele de putere stabilite, de pretutindeni, odată cu presupunerile noastre fundamentale.
Să înţelegem media este una dintre cele „6 lucrări de bază ale gândirii secolului XX“, un tur de forţă, de inteligenţă şi analiză
ce marchează un punct de cotitură în istoria ideilor. Într-un stil rapid, animat, debordând de erudiţie şi satiră, McLuhan prezintă o interpretare radicală a istoriei, având ca actor principal comunicarea media. Aceasta, ca şi forţele ascunse ce modelează omul şi societatea, este de obicei ignorată. Ignorarea formelor media, tendinţa noastră de a nu le lua în seamă, este un eşec al „culturii cărţii“ sau al percepţiei occidentale în general, obsedată de conţinut, şi trebuie să se reinventeze în noul mediu electronic. Încă din primul capitol, „Mediul este mesajul“, McLuhan ne invită să ne debarasăm de vechile obiceiuri de gândire şi să adoptăm noi criterii pentru percepţie şi cunoaştere.
Publicată prima oară în 1964, Să înţelegem media: extensiile omului l-a propulsat pe Marshall McLuhan pe scenele lumii şi l-a transformat într-unul dintre cei mai cunoscuţi intelectuali ai
tuturor timpurilor. În textul său îndrăzneţ, Marshall McLuhan duce interpretările la noi înălţimi, explorând implicaţiile unor tehnologii, precum radioul şi televiziunea, telefonul şi telegraful, jocurile, îmbrăcămintea şi banii — toate modalităţile de comunicare cu impact asupra ordinii sociale. Ceea ce McLuhan ne provoacă să facem este să plonjăm în ceea ce el numeşte „procesul creativ de cunoaştere“.

Scris de Ilă Citilă

L-au impresionat din şcoala generală Marin Preda şi Mircea Eliade. Avea poemele lui Ginsberg în copii la indigo. Este vicepreşedinte al Asociaţiei Profesioniştilor de Relaţii Publice şi membru al American Association of Political Consultants. Coordonează blogul de cărţi BOOKISEALA.

3 Responsesto “Marshall McLuhan – Să înţelegem media. Extensiile omului”

  1. dan gerous spune:

    aloooo… a se vedea că în expresia „Noile mijloace media” – „mijloace” este traducerea din latină a lui „media”… noile mijloace mijloace? sau noile media media? pe alese… mai citilă, dragă ilă…

  2. Ilă Citilă spune:

    DanGerous: Daca nu ai observat, textele de prezentare apartin editurilor. Recenziile apar intr-o rubrica separata. Ila

Leave a Reply

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *