Currently Browsing: News alert

Mirela Lungu și Mihail Gălățanu, la Libraria Humanitas

Librăria Humanitas din Fundul Curții și Editura Herg Benet vă invită joi, 12 iunie, de la ora 18.30, la o dublă lansare de carte: Mirela Lungu, cu cel mai nou volum al său de poezie – Visul unei nopți pe Facebook (Karth, 2014), și Mihail Gălățanu, cu romanul Lustruirea armelor (Herg Benet, 2014). Lansarea va avea loc la librăria Humanitas din Fundul Curții, pe Calea Victoriei, nr. 120. Invitați: Felix Nicolau, Cristina Nemerovschi și actrița Crina Matei, care va recita din Visul unei nopți pe Facebook.   „Visul unei nopți pe Facebook” este cel de-al treilea volum de poezie semnat de Mirela Lungu. “Who the fuck is Mirela Lungu? Exclamația îmi aparține. Pe vremuri, ea era C’EST QUI ȘCOALA DE SECURITATE DE LA BĂNEASA? Răspuns: Mirela Lungu e ultimul val. O poetă de ultim val. O femeie de pe ultimul val. Filosoafă, dezinhibată, calculată și rece până în prăsele, dar gata (v-o mărturisesc cu mâna pe inimă!) de orice nebunie, amorezată până în vârful unghiilor de versul clasic, dar trăgându-și-o cu sete, în același timp, cu versul liber, capabilă de orice replice prozaice&prozastice, dar, oh și vai, în stare să îndeplinească orice dorință perversă oricărui sonet, ea este înger și demon, odaliscă&desfrânată&frescă&sfântă. În stare să te înnebunească până la lacrimi cu pozele ei poetice și cochetă până la isterie. Gata să violeze și să se pocăiască, en meme temps. Noaptea de veghe trece pentru ea ca noaptea de dragoste și vicevercea. Plângi, copilă? A fost crudă-nvinuirea…Fără razim. Fără fond…Tu ești sfântă prin iubire…:)Și parșivă până-n al noulea cer. Și vampă, fără să fi atins vreun bărbat, vreodată. Mirela Lungu este abecedarul tuturor complexelor noastre”, scrie Mihail Gălățanu, după lectura volumului. La rândul său, criticul literar Alex Ștefănescu mărturisește că “citind versurile jucăușe-tandre-deznădăjduite-senzuale-provocatoare ale Mirelei Lungu, am simțit că sunt, rând pe rând: ofițerul francez care a cucerit-o și apoi...

Cărţi româneşti la Târgul de Carte din Retiro

România, a treia participare consecutivă cu stand propriu la Târgul de Carte din Retiro. ICR Madrid reunește un număr impresionant de cărți românești traduse în Spania, la standul numărul 4. Cărţile vor fi puse în vânzare cu preţuri în euro şi reduceri. Invitați: Denisa Comănescu și Nicolae Prelipceanu (poeți), Cătălina Iliescu Gheorghiu (traducător) Stand ICR Madrid: nr. 4 Târgul de Carte de la Madrid 30 mai – 15 iunie Parcul RETIRO Program: Luni – vineri: 11.00-14.00 și 18.00-21.30 Sâmbătă, duminică și zile de sărbătoare: 11.00-15.00h, 17.00-21.30 ACTIVITĂȚI Joi, 5 iunie, ora 20:00 Întâlnire literară Librăria Tipos Infames C/ San Joaquín, 3, Madrid Întâlnire-dezbatere în jurul  antologiei de poeziei românească Miniaturas de tiempos venideros. Poesía rumana contemporánea, ediție bilingvă de Catalina Iliescu Gheorghiu, publicată de editura Vaso Roto, în 2013. Probabil cea mai amplă antologie de poezie românească contemporană publicată în Spania până astăzi, volumul prezintă o selecție de autori care cuprinde nume consacrate ca Ileana Mălăncioiu, Denisa Comănescu, Ana Blandiana, Nicolae Prelipceanu, Mircea Cărtărescu, dar şi foarte tineri poeţi români. Participanți: Denisa Comănescu, Nicolae Prelipceanu și Juan Carlos Reche (poeți), Cătălina Iliescu Gheorghiu (traducător), Jeannette L. Clariond (editor) Vineri, 6 iunie, de la 20:00 la 20.30 Sesiune de autografe Denisa Comănescu și Nicolae Prelipceanu semnează volumul Miniaturas de tiempos venideros. Poesía rumana contemporánea Standul ICR Madrid din cadrul Târgului de Carte de la Madrid: standul numărul 4   Surs...

„Manuscrisele Mihai Eminescu“ la Biblioteca Congresului de la Washington

După încheierea ediției 2014 a BookExpo America, eveniment la care România a fost prezentă pentru prima oară în istoria Institutului Cultural Român, reprezentanții ICR – Mihály Zoltán Nagy, vicepreședinte, Ioana Drăgan, director general, Direcția Generală a Reprezentanțelor în Străinătate și scriitoarea Doina Uricariu, director ICR New York – s-au întâlnit cu dr. Georgette Dorn, șef al Diviziei Europene, și specialiștii Helen Fedor și Kenneth Nyirady, la sediul Bibliotecii Congresului din Washington DC. Instituția, cea mai mare bibliotecă din lume, deține un tezaur de carte care însumează peste 1000 de kilometri de rafturi, cu peste 35 de  milioane de volume. Cu acest prilej, membrii delegației române au transmis Bibiotecii Congresului mai multe zeci de volume din partea celor mai importante edituri din România, prezentate la BEA, la Jacob K. Javits Convention Center din New York. În prim plan s-a aflat ediția facsimilată a manuscriselor eminesciene, cuprinzând integrala creației lui Eminescu – 38 de volume și 16.000 de pagini –poezie, proză, dramaturgie, jurnalism, traduceri și corespondență. Reprezentanții delegației române au subliniat semnificația acestei ediții monumentale îngrijite de academicianul Eugen Simion. Calitatea și conținutul ediției au impresionat toate instituțiile americane care au avut șansa să cunoască această lucrare mediatizată de Institutul Cultural Român de la New York încă de la începutul anului 2014. La standul României de la BEA, această ediție a fost expusă sub portretul lui Eminescu, pictat de Alexandru Darida. Printre cărțile publicate în România care au intrat în patrimoniul Bibliotecii Congresului cu acest prilej se numără Atlasul Etnografic Român, albumul Cotroceni Palace, diverse volume publicate de Editura ICR, Editura Academiei, Editura Universalia Publishers din New York, Editura Cross Meridian din Canada, Archipelago Books din Brooklyn, Muzeul Brukenthal, Muzeul Țăranului Român, Muzeul Național de Artă, Muzeul Satului, Fundația Lӧwendal, albumele dedicate civilizației românești ale Editurii Igloo. Din delegația care a participat la această întâlnire, au făcut parte și două reprezentante...

Andrew Solomon la Humanitas Cişmigiu

Vineri, 13 iunie, ora 19.00 la Librăria Humanitas de la Cişmigiu vă aşteptăm alături de Andrew Solomon, Mircea Cărtărescu, Leslie Hawke, Corina Şuteu şi Vlad Mixich pentru o dezbatere pe marginea bestsellerului Demonul amiezii. O anatomie a depresiei, volum finalist la Premiul Pulitzer, câştigător al National Book Awards şi inclus în lista The Times a celor mai bune o sută de cărţi ale deceniului. Evenimentul se va încheia cu o sesiune de autografe. Intrarea este liberă. Marţi, 17 iunie de la ora 18.00 Colegiul Noua Europă (str. Plantelor, nr. 21) va fi gazda unei ediţii speciale a Clubului Dilema veche care îi va avea ca invitaţi pe Andrew Solomon şi Mircea Cărtărescu într-un dialog despre volumul Demonul amiezii. O anatomie a depresiei, de Andrew Solomon. Moderatorul întâlnirii va fi Luiza...

Herta Müller și David Lodge vin toamna aceasta la Iaşi

Nume mari ale literaturii mondiale au confirmat deja prezența la cea de-a doua ediție a Festivalului Internațional de Literatură și Traducere Iași (FILIT), care va avea loc anul acesta între 1 și 5 octombrie. Herta Müller, laureata a Premiului Nobel pentru Literatură, David Lodge, unul dintre cei mai iubiți și apreciați prozatori ai lumii, considerat un clasic în viață al literaturii britanice, Norman Manea și Mircea Cărtărescu, creditați anual în presa internațională cu mari șanse la Nobel se vor întâlni cu publicul din România la Iași, în toamna acestui an. Lista scriitorilor care au acceptat să participe la FILIT prinde contur, astfel că suntem în măsură să facem publice o parte dintre confirmari. Iată lista primelor nume pe care FILIT le face publice pentru ediția de anul acesta: Scriitori străini: Herta Müller (Germania), David Lodge (Marea Britanie), Sahar Delijani (Iran, în prezent locuiește în Italia), Romain Puertolas (Franța), Monika Peetz (Germania), Care Santos (Catalunia-Spania), Edward Hirsch (SUA). Scriitori români: Mircea Cărtărescu, Norman Manea, Vasile Ernu, Radu Aldulescu, Lavinia Braniste, Marta Petreu, George Balaita, Ana Maria Sandu, Ioana Nicolaie, Ion Vianu, Alexandru Vlad, Bogdan Suceava, Matei Visniec, Magda Carneci, Simona Sora, Andrei Ruse Traducători: Marily Le Nir (Franța), Inger Johansson (Suedia), Lora Nenkovska...

„Venea din timpul diez”, de Bogdan Suceavă, cartea lunii în Cehia

Romanul Venea din timpul diez de Bogdan Suceavă, apărut în primă ediţie la Editura Polirom în 2004, cu ediţii în 2010 şi 2014, a fost publicat recent în versiune cehă de Editura Paseka, în traducerea lui Jiří Našinec. Acest roman a fost desemnat drept Cartea lunii de echipa editorială de la Iliteratura, un portal ceh care urmăreşte evenimentele culturale din Republica Cehă. Venea din timpul diez este prima traducere din limba română desemnată drept cartea lunii la Iliteratura.cz, din octombrie 2003. Volumele desemnate drept Cartea lunii pot fi accesate aici: Venea din timpul diez a fost tradus în engleză, franceză, maghiară şi bulgară. În Bucureştiul tranziţiei, Serviciul Român de Informaţii supraveghează cu atenţie sectele religioase. Una dintre ele este Vestea Domnului, al cărei profet, Vespasian Moisa, capabil să facă minuni, exercită o atracţie irezistibilă asupra celorlalţi. În scurt timp, gruparea cîştigă o mulţime de adepţi – între ei, oameni excepţionali, ca profesorul care încearcă să demonstreze că limba română este „cifrul de la seiful universului”, medicul care visează să găsească remediul definitiv al calviţiei sau bătrînul care ascultă ce spun îngerii. Vestea Domnului are însă şi duşmani. Aceştia îl au ca idol pe Ştefan cel Mare şi sînt convinşi că liderul lor e reîncarnarea marelui domnitor. Toţi sînt urmăriţi discret de cei mai buni ofiţeri SRI, din rîndurile cărora face parte şi un ciudat motan roşcat. Agentul disimulat în pisică se vede însă nevoit să iasă din umbră şi să intervină atunci cînd ştefaniştii îl răpesc pe Vespasian Moisa chiar în ajunul întîlnirii sale cu trimisul Sfîntului...

« Older Entries Next Entries »