Dan Lungu duce Fetiţa care se juca de-a Dumnezeu la Viena

Dan Lungu participă joi, 9 octombrie 2014, de la ora 19.00, în Sala D a quartier21 din MuseumsQuartier de la Viena, la lectura unor fragmente din cel mai recent roman al său, Fetiţa care se juca de-a Dumnezeu. Traducerea în limba germană îi aparţine lui Jan Cornelius şi va fi citită de actriţa Patricia Moga. Romanul Fetiţa care se juca de-a Dumnezeu a apărut recent în colecţia „Fiction Ltd.“ a Editurii Polirom. Romanul explorează emigraţia temporară, un fenomen ce a marcat profund România postcomunistă. Pentru a-şi scoate familia din impas financiar, Letiţia hotărăşte să plece la muncă în străinătate pentru câteva luni. Acasă rămân cele două fetiţe: Radiţa – sensibilă, introvertită – în grija bunicilor şi Mălina în cea a soţului Letiţiei, Vali. Aflată la început de şcoală şi puternic ataşată de mama sa, Radiţa suferă în urma despărţirii aşa cum numai copiii pot să o facă, cu tot corpul şi toată imaginaţia. Cele câteva luni preconizate se preungesc, planurile suferă mereu schimbări, iar efectele secundare ale plecării mamei se dovedesc imprevizibile. Romanul îmbină o varietate de teme: copilăria, inocenţa, înstrăinarea, confruntarea mentalităţilor, relaţiile de cuplu sau reconfigurarea identităţii. Dan Lungu, director al Muzeului Literaturii Române din Iaşi, membru al Uniunii Scriitorilor din România, este unul dintre cei mai apreciaţi şi mai traduşi scriitori români, cărţile sale fiind traduse în limbile franceză, germană, italiană, spaniolă, poloneză, slovenă, maghiară, bulgară, greacă, norvegiană şi turcă. La Polirom a publicat romanele Raiul găinilor (fals roman de zvonuri şi mistere) (2004, 2007, 2010, 2012), Sînt o babă comunistă! (2007, 2010, 2011, 2013; ecranizat în regia lui Stere Gulea; în 2010, premiera piesei de teatru Baba comunistă pe scena Teatrului Bouwkunde din Deventer, Olanda; în 2013, premiera maghiară la Teatrul „Katona József“ din Budapesta, iar la Ateneul Tătăraşi din Iaşi premiera naţională a piesei; versiunea franceză a cărţii dublu nominalizată la Premiile Europene Jean...

Matila C. Ghyka – Ploaie de stele

Ploaie de stele, roman apărut pentru prima oară în Franţa în 1933, este o poveste de dragoste ţesută după modelul intrigii poliţiste, între o falsă dactilografă (în fapt, o prinţesă) de la o instituţie europeană şi un funcţionar ce se va dovedi cel mai ilustru nume al aristocraţiei din Boemia. Decorul acestei intrigi îl reprezintă Viena de după Primul Război Mondial, care încet-încet îşi vindecă rănile aduse de dezmembrarea imperiului, şi Praga — mistică şi romantică. Personajele din mediul diplomatic şi aristocratic, dialogurile rafinate şi încărcate de referinţe culturale, periplurile prin muzee, palate şi restaurante — toate la un loc redau nostalgia unei lumi în care tradiţiile şi valorile secolului al XVIII-lea erau încă vii. În esenţă, „o dramă istorică şi poliţistă“, aşa cum spune însăşi eroina cărţii, ce se distinge prin farmec, vitalitate, melancolie şi eleganţă. Order Ploaie de stele Preţ @ RON24,00 Qty: Adauga in cosul de...

Florin Manolescu – Mentaliştii

Incredibile, dar foarte convingătoare prin inventivitatea şi prin consistenţa lor, deci adevărate, cele Alte nouă poveştiri ale lui Florin Manolescu îşi răsfaţă cititorii, invitându-i să se ia în serios şi oferindu-le în schimb tot ceea ce aceştia şi-ar putea dori într-o zi de sărbătoare : personaje cu miez, numeroase conflicte când grave, când hazlii, intriga cu firele bine întinse şi cu răsturnări caleidoscopice de timp sau de situaţie la Berlin, Paris, Viena, Roma şi, bineinţeles, Bucureşti, dialoguri incisive, ironie duioasă, humor adolescentin şi, din când în când, un val de melancolie feminină, reverberată muzical. Dacă ar fi fost prozator şi dacă ar fi trăit în România anilor 2000, sucitul cavaler de La Mancha, mentalistul tuturor mentaliştilor, n-ar fi scris altfel. Mentaliştii este o carte magică, a cărei vrajă nu se destramă odată cu ultima povestire, ci chiar atunci începe să acţioneze. De acelaşi autor Cu ochii pe mine. Jurnal român-german,...