Herta Müller – Astăzi mai bine nu m-aş fi întâlnit cu mine însămi

Premiul Nobel pentru Literatură, 2009 „Premiul Nobel pentru literatură îi este acordat scriitoarei Herta Müller, care descrie cu lirismul său concentrat şi proza plină de sinceritate universul celor deposedaţi“  „O zi cât o viaţă. Sau zilele toate vâjâind într-una singură în care te trezeşti dis-de-dimineaţă să ajungi la zece fix pentru că eşti iarăşi chemat. Chemat la interogatoriu. Ai fi preferat să nu te întâlneşti cu tine în acea zi, dar te trezeşti ca în celelalte şi dai piept cu acelaşi prezent care îşi suceşte gândurile şi amintirile în fire care se întretaie, încâlcesc, încolăcesc ca într-un nod care ţi se pune în gât. Un drum cu tramvaiul lung cât o viaţă, un drum către secţie, nu ca toate celelalte pentru că de această dată cea care este chemată joi dimineaţa la zece fix şi-a luat cu ea şi periuţa de dinţi şi un prosop. Nu o batistă, dar ca de obicei are pe ea bluza care încă mai creşte. O carte uimitoare în care cititorul merge alături în tramvai odată cu personajul principal şi îi vede aievea întâmplările din viaţă. Un drum cu tramvaiul pe ale cărui geamuri îţi vezi viaţa trecând pe lângă tine staţie cu staţie. Herta Müller transformă cuvintele în imagini acut vizuale şi palpabile, limba devine un mediu de trăit, fiecare pauză sau schimbare de imagine având o cadenţă care transformă povestea în viaţa reală din care iniţial se hrănise. O carte care te ţine pe drumul ei, iar după ce o termini n-ai cum să nu fii mult mai atent la propriul drum – nu vei avea cum să nu simţi şi să nu vezi altfel ce ţi se întâmplă şi te înconjoară.“ (Corina Bernic) VOLUM ÎN CURS DE APARIȚIE Order Astăzi mai bine nu m-aş fi întâlnit cu mine însămi Preț @ RON29,00 Qty: Adauga in cosul de...

Herta Müller, scriitoarea germană, născută în Banat, a câştigat Premiul Nobel pentru Literatură în 2009

Scriitoarei Herta Müller, de origine etnică germană, născută în 1953 la Niţchidorf (în Banat), i s-a decernat joi 8 octombrie 2009, Premiul Nobel pentru literatuiră. Comitetul Academiei Suedeze a motivat decizia ca o recompensă pentru onestitatea scrisului în care descrie peisajul dezrădăcinării. “Prezintă cu lirismul poeziei şi cu concreteţea prozei peisaje ale unui om fără patrie”, scrie documentul de la Oslo. În 1987, membră a <<Aktionsgruppe Banat>>, alături de soţul ei Richard Wagner, William Totok  şi Helmuth Fraundorfer, a fost obligată de către Securitate să părăsească ţara. Toţi trei au continuat să scrie, doar Herta Muller menţinundu-şi aceiaşi temă, a satului de şvabi. A publicat nu mai puţin de 24 de cărţi. Biografia sa este prezentată în “Regele se închină şi moare”, apărută în 2005 şi în România. A refuzat să colaboreze cu Securitatea şi a fost nevoită să lucreze ca muncitoare la intreprinderea timişoreană “Tehnometal”. A debutat cu povestiri scurte în volumul „Niederungen”, Bucureşti 1982, cenzurată imediat după apariţie. Scrierile sale despre neadaptarea şvabilor la viaţa de colectiv, pericolul pierderii identităţii lor culturale, opreliştile la care sunt supuşi cei ce gândesc altfel nu au convenit regimului. A preferat să plece decât să semneze un acord de colaborare cu Securitatea. „DrückenderTango”, cartea care a apărut în Germania, înainte de căderea zidului Berlinului, mărturiseşte lumii libere despre corupţia, intoleranţa şi represiunea asupra etnicilor germani, dintr-un sat bănăţean din perioada ceauşismului. “Der Fuchs war damals schon der Jaeger“ a fost tradusă în româneşte la Editura Univers sub titlul “Vulpea era vânătorul” şi ecranizată într-un film al lui Stere Gulea. Ultimul ei roman, Atemschaukel (netradus în româneşte) a fost nominalizat la premiul pentru cartea germană a anului. Nici aici, autoarea nu abandonează tema recurentă în opera sa, despărţirea, emigrarea, părăsirea unui loc fără a ajunge la vreo destinaţie. Anul trecut, scriitoarea s-a aflat în centrul atenţiei, dupa un protest public faţă de...

Herta Müller – Leagănul respiraţiei

 Premiul Nobel pentru Literatură, 2009 „Premiul Nobel pentru literatură îi este acordat scriitoarei Herta Müller, care descrie cu lirismul său concentrat şi proza plină de sinceritate universul celor deposedaţi“ Leagănul respiraţiei a avut o altă destinaţie. Scrierea Hertei Müller nu era programată să fie prima carte a unui laureat Nobel, nici să fie în ton cu opera care a consacrat-o. Trebuia să fie un volum de mărturii, dar moartea prematură ai eroului Oskar Pastior, poetul supravieţuitor al lagărului sovietic, a făcut ca ea să nu mai fie semnată în doi.  A fost predată editurii germane înainte de a primi Premiul Nobel. „În 2001, am început să-mi notez discuţiile mele cu foşti deportaţi din satul meu”, aminteşte unui reporter german.”Ştiam că Oskar Pastior fusese şi el deportat, şi i-am spus c-aş dori să scriu despre asta. A vrut să mă ajute cu amintirile lui. Ne-am întâlnit regulat, el povestea şi eu notam. Curând însă a apărut şi dorinţa să scriem împreună cartea.“ În 2004, ea şi cu Oskar Pastior, împreună cu Ernest Wichner, au plecat într-o călătorie documentară în Ucraina, în locurile unde existaseră cîndva lagărele staliniste. Într-un alt interviu, Herta Müller vorbeşţe despre „fericirea tristă“ a lui Pastior la revederea lagărului unde muncise şi flămânzise timp de patru ani, mereu la limita dintre  viaţă şi moarte. „Pentru călătorie îşi cumpărase o salopetă. De ce oare? Doar nu trebuie să mai munceşti acolo – i-am spus, şi-am râs amândoi. Acolo, în lagăr, s-a purtat ca unul întors acasă. Lagărul era tinereţea lui.“ În 2006, Oskar Pastior a murit. „După moartea sa, am fost ca paralizată… Abia după un an m-am decis cu greu să mă despart de «noi» şi să scriu singură un roman. Dar n-aş fi putut-o face fără detaliile lui Oskar Pastior din viaţa cotidiană de lagăr.“ Dacă în trecut Herta Müller a prelucrat experienţe personale şi elemente...

Herta Müller – În coc locuieşte o damă

Premiul Nobel pentru Literatură, 2009 „Premiul Nobel pentru literatură îi este acordat scriitoarei Herta Müller, care descrie cu lirismul său concentrat şi proza plină de sinceritate universul celor deposedaţi“ În coc locuieşte o damă,  este o colecţie bilingvă de poeme – colaje. „bărbatul care nu se adună are un cal mic ca o prună l-a înhămat la creier şi-n trifoi îl cînt-un greier de şi-l plimbă pe peron zici că-i moartea cu breton cînd îşi face ochii roata poţi să vezi bolta-nspicată prinsă-n cuie de calciie ca o rîie” “Im Haarknoten wohnt eine Dame – În coc locuieşte o damă” este o colecţie de poeme –colaje. Dar tehnica (dadaistă) a colajului, evocând folosirea unor cuvinte scoase din pălărie, va rămâne doar o inocentă capcană. Cititorul va descoperi după primele pagini că Herta Müller nu joacă zaruri cu poezia. Sau dacă o face, trişează. Cuvintele sunt rostogolite şi întoarse şi încălzite în pumni atâta timp cât trebuie ca hazardul să nu mai aibă niciun cuvânt de spus. În ritmul cântecelelor pentru copii, se dezlănţuie un univers imagistic de o forţă covârşitoare în care ludicul şi firescul plonjează în spaimă, tenebre şi...

Herta Müller – Ţinuturile joase

Premiul Nobel pentru Literatură, 2009 „Premiul Nobel pentru literatură îi este acordat scriitoarei Herta Müller, care descrie cu lirismul său concentrat şi proza plină de sinceritate universul celor deposedaţi“ „În povestirile din volumul Ţinuturile joase Herta Müller descrie, în aparenţă, nu mai mult decât un sat. Un sat care conţine toate satele «şvăbeşti» din Banat. Satul acesta e privit din perspectiva unui copil. Fără intenţia declarată de a explora trecutul personal, Herta Müller readoptă percepţia copilului de odinioară. Notează privirile, gesturile, mişcarea, spaimele şi închipuirile copiilor, confruntându-le cu modul de a se comporta al adulţilor. Herta Müller scrie de parcă tocmai s-ar fi deşteptat într-o împărăţie a cruzimii… Autoarea revine repetat la o serie de evenimente apăsătoare, care totuşi nu miră şi nu indignează pe nimeni din acest univers rural. Copilul este singurul revoltat.“ (Fr.Chr. DELIUS) „Cititorul este îmbogăţit de poezia, de observaţia precisă şi de onestitatea fără ezitare în portretizarea lumii din jur şi a naratorului însuşi care transpar din acest volum scris cu o artă desăvârşită.“ (South Atlantic Review) Order Ţinuturile joase Preţ @ RON25,00 Qty: Adauga in cosul de...

« Older Entries Next Entries »