Cristian Bădiliţă – Apocalipsa lui Ioan în tradiţia iudeo-creştină


Warning: Illegal string offset 'description' in /home/mghilezan/web/bookiseala.ro/public_html/wp-content/plugins/eshop/eshop-add-cart.php on line 69

Warning: Illegal string offset 'sku' in /home/mghilezan/web/bookiseala.ro/public_html/wp-content/plugins/eshop/eshop-add-cart.php on line 70

Warning: Illegal string offset 'optset' in /home/mghilezan/web/bookiseala.ro/public_html/wp-content/plugins/eshop/eshop-add-cart.php on line 72

Warning: Illegal string offset 'products' in /home/mghilezan/web/bookiseala.ro/public_html/wp-content/plugins/eshop/eshop-add-cart.php on line 228

Warning: Illegal string offset 'option' in /home/mghilezan/web/bookiseala.ro/public_html/wp-content/plugins/eshop/eshop-add-cart.php on line 228

Warning: Illegal string offset 'products' in /home/mghilezan/web/bookiseala.ro/public_html/wp-content/plugins/eshop/eshop-add-cart.php on line 229

Warning: Illegal string offset 'price' in /home/mghilezan/web/bookiseala.ro/public_html/wp-content/plugins/eshop/eshop-add-cart.php on line 229

Warning: number_format() expects parameter 1 to be double, string given in /home/mghilezan/web/bookiseala.ro/public_html/wp-includes/functions.php on line 270

Warning: Illegal string offset 'shiprate' in /home/mghilezan/web/bookiseala.ro/public_html/wp-content/plugins/eshop/eshop-add-cart.php on line 273

Warning: Illegal string offset 'description' in /home/mghilezan/web/bookiseala.ro/public_html/wp-content/plugins/eshop/eshop-add-cart.php on line 274

Warning: Illegal string offset 'sku' in /home/mghilezan/web/bookiseala.ro/public_html/wp-content/plugins/eshop/eshop-add-cart.php on line 275
Cartea de faţă îşi propune să prezinte textul înlăuntrul tradiţiei din care face parte – tradiţia iudeo-creştină –, analizând şapte alte apocalipse-surori, databile între secolele al III-lea. Order @ RON Qty: Adauga in cosul de...

Cristian Bădiliţă – Pe viu despre Părinţii Bisericii

Volumul de faţă nu-şi propune să şcolească, să dădăcească superior, ci să prezinte o serie de convorbiri fireşti cu patrologi din mai multe ţări, care şi-au dedicat zeci de ani citirii şi descifrării scrierilor...

Cristian Bădiliţă – Manual de anticristologie. Studii, dosar biblic, traduceri şi comentarii

Întemeindu-se pe textele creştine originale, interpretate printr-o grilă filologic-istorică şi teologic-istorică neconfesionalizată şi coerentă, Cristian Bădiliţă retrasează etapele formării credinţei în acest personaj deopotriva fascinant si inspăimântător care este Anticrist. Fără să abdice nici o clipă de la rigoarea ştiinţifică, dar adoptând un stil accesibil şi captivant, Manualul de anticristologie. Studii, dosar biblic, traduceri şi comentarii se adresează nu numai unui număr restr\ns de cărturari, ci şi marelui public. Cristian Bădiliţă, n. 1968. Istoric al crestinişmului timpuriu, eseist, poet. Doctor al Universitatii Paris IV-Sorbona cu teza Métamorphoses de l’Antichrist chez les Pères de l’Eglise (Paris, Beauchesne, 2005, premiul Salomon Reinach al Asociaţiei Eleniştilor din Franţa; trad. românească, Polirom, 2006). Coordonator al traducerii Septuagintei în cadrul New Europe College, Bucureşti. Realizează o traducere comentată a Noului Testament în romaneşte. Conduce revista de informaţie şi analiză cultural-religioasă Oglindanet (www.oglindanet.ro). Coordonează colecţia „Pontus Euxinus” la Editura Beauchesne din Paris. Colaborări, cursuri şi conferinţe în România, Franţa,...

Cristian Bădiliţă – Asceză şi copilărie

„Cristian Bădiliţă este unul dintre puţinele fenomene cu adevărat rodnice şi interesante ale culturii române postdecembriste, în care atât de mulţi ridică pretenţii de lider nesprijinite pe o adevărată superioritate intelectuală şi morală. Aflat de mulţi ani la Paris, el continuă să privească cu interes şi acuitate înspre viaţa publică şi intelectuală românească, fără să-şi refuze trezvia critică, dar relaxată. Atitudine sanitară necesară faţă de o «cultură haiducească» cum e cea de la noi, în care cea mai gravă lipsă pare să fie tocmai cinstea intelectuală. Tânărul patrolog afirmă fără înconjur că tocmai de aici, de la stadiul etic, trebuie să înceapă redresarea cercetării româneşti.“ Liviu Bordaş (Idei în dialog) „Copleşiţi de energia curat eliadescă a lui Cristian Bădiliţă, riscăm să-i pierdem din vedere eul metafizic, sensibilitatea, harul coagulant de energii culturale. Anvergura, impetuozitatea savantului l-au umbrit pe poet. Forţa patrologului ţine în umbră — poate că protector pentru el, dar frustrant pentru noi — limpezimile ataşante ale fiinţei religioase. Iată de ce, fiind de acord cu formula lui Virgil Nemoianu — «intelectual tânăr, cu realizări formidabile, cu vizibilitate internaţională, neînfricat şi original în vederi, multiplu în preocupări, de o neastâmpărată hărnicie» —, mă raliez numaidecât la verdictul mult mai cuprinzător al lui Andrei Pleşu: «Autoritatea cu care C. Bădiliţă ştie ceea ce ştie, hărnicia fenomenală cu care lucrează, talentul său literar plus farmecul unei prezenţe în care gravitatea, umorul şi o anumită juvenilă emotivitate convieţuiesc cu naturaleţe semnalează o impozantă înzestrare intelectuală şi omenească. Pariez euforic pe această înzestrare şi pe reuşitele ei de azi şi de mâine».“ Dan C. Mihăilescu (Ziarul de duminică) De acelaşi autor Concert pentru harfă şi...

Noul Testament – Evanghelia după Ioan

Traducerea comentată a Evangheliei după Ioan, propusă de Cristian Bădiliţă, specialist în creştinismul timpuriu, vine în continuarea seriei Noul Testament, după apariţia în 2009 a Evangheliei după Matei. Această ediţie bilingvă, ce include atât traducerea în limba română, cât şi textul în greaca veche, urmează cu fidelitate ediţia Nestle-Aland, stabilită şi adusă la zi de cei mai reputaţi savanţi internaţionali. În amplul comentariu din partea a doua se discută variantele de manuscrise, cititorului oferindu-i-se, de asemenea, informaţiile filologice, istorice şi teologice necesare unei înţelegeri mai profunde a sensului. Câteva zeci de pagini sunt dedicate comentariilor Părinţilor Bisericii, punţi de legătură între autorii textelor Noului Testament, pe de o parte, şi exegeză, liturghie, spiritualitate, pe de altă parte. Această traducere, destinată atât preoţilor, studenţilor în teologie, credincioşilor de toate confesiunile, cât şi celor interesaţi pur şi simplu de cuvântul lui Iisus Hristos, nu este numai o realizare ştiinţifică riguroasă, ci şi o mărturisire cinstită a credinţei creştine. Noul Testament „nu s-a scris la Fălticenȉ, cum atrăgea atenţia, cu umor exasperat, un filosof român creştin. De aceea, Noul Testament trebuie tradus cu precizie de ceasornicar, comentat în contextul epocii sale, interpretat prin prisma înţelegerii patristice. Volumul de faţă încearcă să restituie Cuvântul Evangheliei în forma lui cea mai apropiată de original, dar şi cea mai adecvată pentru sufletul unui creştin modern. În aceeaşi colecţie: Noul Testament. Evanghelia după...

Next Entries »