Eugen Mihăescu – Între linii

Interesantă surpriză editorială la sfârşit de ani. Până de curând, Eugen Mihăescu era cunoscut doar ca un caricaturist român de mare prestigiu în mass-media americană, dar de mică influenţă politică la Bucureşti, chiar dacă a fost în preajma sistemelor de comandă de la Cotroceni.  Nu ştiam despre talentele sale memorialistice. De la “Iliescu contra Iliescu,” volum semnat de Paul Dobrescu (altul care s-a dezis de mentor) şi apărut pe vremea regimului Constantinescu, nimeni nu a mai coborât atât de brutal măştile puterii politice, orchestrate şi emanate în decembrie ’89, în jurul „comunistului de omenie.”

Între linii,” pentru că aşa se numeşte cartea, ar părea fi o scriere revanşardă, dar nu este. E doar un pictorial al pătimirii noastre. Bun de oferit mai ales celor care şi-au făcut prin anii ’90 un idol din Ion Iliescu. Poate citind sau măcar răsfoind aceste rânduri, scrise cu tuşe groase şi verb aspru, vor înţelege şi ei, măcar în ceasul al doisprezecelea, cuvintele regretatului Ticu Dumitrescu: “Ion Iliescu este nenorocirea şi blestemul acestei naţii.” Mărturiile sunt ale unui om care i-a stat liderului fesenist în preajmă aproape un deceniu.

Eugen Mihăescu a participat la toate campaniile electorale ale lui Iliescu.  Curios din fire a aflat, aşa cum ne şi mărturiseşte azi, încă din primii ani că toţi apropiaţii preşedintelui de atunci proveneau din structurile securităţii sau a aparatului de propagandă al regimului ceauşist. “Boda, Secăreş şi Pasti proveneau de la Academia Ştefan Gheorghiu, Opaschi de la Direcţia Culte, Ioan Talpeş fusese cartograful lui Ilie Ceauşescu, Traian Chebeleu provenea din diplomaţie, Ioan Mircea Paşcu şi Mişu Negriţoiu călătoriseră pe timpul lui Ceauşescu în Statele Unite, cu diverse misiuni. Toţi erau agăţaţi de forţele oculte care conduceau ţara,” menţionează graficianul care i-ar fi atras atenţia de nenumărate ori lui Ion Iliescu  de existenţa foştilor. La sfatul bătrânului lider comunist, a învăţat să-şi stăpâneaască resentimentele? Cel puţin prin  ceea ce evocă nu, dar totuşi ce a căutat să persevereze în greşeala de a-i rămâne alături? N-am înţeles nici în finalul cărţii. Doar că vanitatea îneacă de multe ori raţiunea. Şi pentru că nu s-a înţeles cu “foştii”, care mereu i-au pus beţe în roate, a eşuat lamentabil în PRM. Păcat de anvergura intelectuală a unui om care a reuşit să ridiculizeze pe Ceauşescu pe prima pagină lui New York Times. Citind rândurile de demascare a unui regim înţesat de securişti şi de profitori, mi-am adus aminte de puţinii oameni care nu au abdicat de la principiile morale. Prea puţini răsăriţi din stârpea dâmboviţeană.

Sigur că multe lucruri, noi le ştiam sau le intuiam. Cu ce nimicuri se ocupau colonei şi generali, miniştrii şi prim miniştrii. De tot râsul caricaturizarea diplomaţiei româneşti.

De Eugen Mihăescu mă leagă un eveniment important din viaţa mea. Era prin 1996, la Parlament se pregătea dezbaterea finală cu vreo şaisprezece candidaţi. L-am rugat pe celebrul om de media să mă ajute să-l aduc pe preşedinte în ţarcul ziariştilor. Ştiam că Ion Iliescu se enervează rapid când i se zice ceva de la obraz despre rege. L-a trimis la noi. I-am arătat atunci şefului statului un bilet otrăvit din campania sa murdară, aruncat de forţele armate, pentru că la acea vreme nu existau firme private cu drept de survol, aşa cum recunoaşte şi fostul consilier de imagine. A dat din umeri, semn de necunoaştere. Am insistat: “Chiar credeţi că Emil Constantinescu va aduce Regele pe tron?” Am repetat de vreo trei ori întrebarea pusă, fireşte, în sintaxe diferite. La un moment dat, un ziarist de la “Dimineaţa,” organul de presă citit de Nina&comp, mă apostrofa că nu poate face un interviu cu preşedintele. I-am spus că după 17 noiembrie va avea tot timpul. Iliescu mă ţinea nervos de mână: “Mata, mereu….cu regele!” Voiam doar să-l enervez şi mi-a ieşit. Doar Boda s-a prins şi l-a târât spre sala dezbaterii. Atunci, Eugen Mihăescu l-a făcut hipopotam transpirat.  Iar pe mine un puşti, aşa cum apar „între linii.”Eugen Mihăescu i-a cunoscut pe cei din jurul lui Ion Iliescu, eu pe cei din jurul lui Emil Constantinescu. Nu promit nimic. Prea multe asemănări, mă macină. Securitatea e mereu pe tron.

Sku: UUDJSSNSNHS

Order Între linii Preţ @ Lei39.99

Zona livrare A

Fabio Geda – În mare sunt crocodili

19.90 – 12.00 Lei

Invaziv şi plin de neprevăzut este acest roman abordat ca o stringentă nevoie de viaţă, periculos precum anumite politici contemporane şi agresiv ca societatea de astăzi, moştenitoare a unor false principii de viaţă. Suntem clandestinii propriei noastre existenţe şi devenim străini în afara ei.

În mare sunt crocodili este un volum care dovedeşte că şansa pe care trebuie să şi-o acorde uneori oamenii poate depăşi orice barieră culturală, politică sau ontologică. Noţiunea de ilegalitate aproape că dispare, în sprijinul unei libertăţi care trebuie câştigate cu orice riscuri. Abandonul, copilăria copleşită de riscuri şi de singurătate, căutarea unei vieţi mai bune fac din acest volum o epopee actuală a spiritului uman , ca parte a unei zone de demnitate şi protecţie aflate mai departe ca niciodată. Imigraţia, de această dată, nu înseamnă neapărat o viaţă mai bună, ci asumarea dreptului de a trăi pur şi simplu.

Bestseller în peste 20 de ţări, În mare sunt crocodili de Fabio Geda este o carte care te urmăreşte ca un vis tulburător, într-un dialog plin de spaime şi riscuri. O scriitură impecabilă, tandră şi rece, dialoguri incredibile în care se întrezăreşte perspectiva continuă. Pentru că În mare sunt crocodili este, înainte de orice, o carte a perspectivelor. Îşi merită pe deplin succesul internaţional şi traducerea splendidă în limba română.

Enaiatollah a terminat de spus povestea lui la puţin timp după ce a împlinit douăzeci şi unu de ani(poate). Data zilei lui de naştere a fost stabilită de chestură: 1 septembrie. Tocmai a descoperit că în mare sunt crocodili.

Limba Enaiat. În timp ce vorbeşti şi povesteşti mă gândesc că nu foloseşti limba pe care ai învăţat-o de la mama ta. Acum, la seral, înveţi istoria, ştiinţele, matematica, geografia, şi înveţi acele materii într-o limbă care nu e cea pe care ai învăţat-o de la mama ta. Numele mâncărurilor nu sunt în limba pe care ai învăţat-o de la mama ta. Glumeşti cu prietenii într-o limbă pe care nu ai învăţat-o de la mama ta. Vei deveni un bărbat într-o limbă pe care nu ai învăţat-o de la mama ta. Ţi-ai cumpărat prima maşină într-o limbă pe care nu ai învăţat-o de la mama ta. Când eşti obosit, te odihneşti  într-o limbă pe care nu ai învăţat-o de la mama ta. Când râzi, râzi într-o limbă pe care nu ai învăţat-o de la mama ta. Când visezi, nu ştiu în ce limbă visezi. Dar ştiu, Enaiat, că vei iubi într-o limbă  pe care nu ai învăţat-o de la mama ta.

De acelaşi autor

Singur pe stradă

Sku: INMARE43GD8JD

Order În mare sunt crocodili Preţ redus @ Lei12.00

Zona livrare A

Jean Mattern – Lapte şi miere

Nu ştiu dacă perseverenţa  Hertei Müller în a face adevărată literatură din angoasele dezrădăcinării a fost criteriul determinant al acordării Premiului Nobel, dar ştiu că fără succesul ei şi fără insistenţa unor oameni de cultură români, azi nu ne-am putea bucura sufletul şi mintea de o altă bijuterie memorialistică: Lapte şi miere, scrisă de Jean Mattern, pe aceiaşi temă. Autorul, azi coordonator al colecţiilor de carte străină de la Gallimard, s-a născut dintr-o familie mixtă. Tatăl era din Ciacova (judeţul Timiş) şi mama din Sopron (Ungaria). Amândoi au plecat imediat după cel de-al doilea război mondial în Occident. Acolo, Jean Mattern avea să se nască în 1965. La invitaţia unor oameni de cultură români şi-a văzut pentru prima oară locurile de baştină ale familiei. Poate şi de aici i-a venit ideea scrierii a două cărţi, ambele cu acţiuni pornite în ţările părinţilor săi, care au refuzat să-i vorbească despre trecutul lor.

Dacă în Băile Kiraly, Gabriel, personajul său cu nume românesc e în căutarea identităţii şi a culturii maghiare, în Lapte şi miere, eroul central, un bănăţean de origine franceză, rememorează pe patul de moarte eve­nimentele cruciale ale vieţii sale: fuga din Timişoara, la numai cincisprezece ani, în ajunul eliberării oraşului de către trupele sovietice, despărţirea de cel mai bun prieten, Ştefan Drăgan, a cărui amintire îl va bîntui fără încetare, adaptarea anevoioasă la realităţile „ţării-gazdă.”

Lapte şi miere (Polirom, 2011) nu este numai un roman cu tentă autobiografică, ci un elogiu adus prieteniei şi iubirii. Scris cu mare delicateţe, volumul este mai mult o subtilă meditaţie asupra traumelor dezrădăcinării şi fragilităţii relaţiilor interumane, fie de familie, fie în societate.

Autorul e un pedant al memorialisticii. Fără să fi trăit vremurile de vipie ale exodului sângeros, când oameni normali au trebuit să-şi părăsească locurile natale, din cauza războiului, Jean Mattern scrie o poveste cutremurătoare, cu detalii şi obiceiuri exacte de parcă naratorul n-ar fi existat. Povestea curge şi evocă o realitate sumbră, tristă şi adevărată. Nici nu mai are nevoie de alte ingrediente stilistice.

Eu ca bănătean pot spune că în Lapte şi miere nu e nimic în plus, nimic în minus. Ciacova bunicilor mei este chiar mai limpede oglindită în memoria francezului decât în a mea, spre ruşinea mea.

Cartea dedicată tatălui său, începe cu un citat din Avrom Satzkever: “În tine, creatorul îşi trăieşte adevărata măsură a timpului, când vine ceasul despărţirii, îţi lasă adresa eternităţii sale” şi se termină cu mulţumiri adresate Gabrielei Dimisianu, Silviu Lupescu şi Smarandei Vultur.

În corpul liric al textului  o viaţă de om se relevă, dar şi dilema existenţială pe patul de moarte “am făcut oare destul bine?”

Întoarcerile sale sunt piruete în acord de pian, fine sunete de diapazon estompează gravitatea sonoră a violoncelului prietenului său Ştefan, cel care la moartea mamei sale n-a găsit altceva de făcut decât să-i pună în surdina durerii zumzăitul baritonal. O scenă romanescă. “Durerea şi suferinţa sunt tot ceea ce e mai frumos în oameni.”

Cred că nu am găsit la niciun autor bănăţean aşa o descriere armonioasă a înţelegerii interetnice a locuitorilor dintr-o zonă care a fost mai mereu sub ocupaţie, dar oamenii s-au simţit mai mereu liberi.

În povestea sa poate nu ar fi intrat timişoreanul Jhonny Weissmuller dacă nu ar fi minţit că este născut în America. Sigur că nu ar fi putut ajunge o legendă a Jocurilor Olimpice. Desigul, nici vreo vedetă de Hoolywood. După cum se ştie, celebrul înotător, mereu primul, a jucat rolul lui Tarzan şi a trăit toată viaţa de pe urma acestei poveşti. Nu întâmplător autorul îl dojeneşte că şi-a renegat tradiţia şi locul de baştină. E pentru ca noi să înţelegem ce înseamnă angoasa dezrădăcinării. O fi fost Jhonny un mare artist, dar a murit departe. Acasă nimeni nu-l mai cunoaşte. „Timpul, amintirile le soarbe,” un simplu vers din ultimul meu volum mă răscoleşte şi mă arde.

Sku: NNZS7SSHJS

Order Lapte şi miere Preţ @ Lei16.95

Zona livrare A

Rose Tremain – Drumul spre casă

Drumul spre casă este de fapt un lung şir de rătăciri. E povestea lui Lev, un imigrant din Rusia care, după închiderea fabricii în care lucra şi după moartea soţiei, pleacă la Londra să câştige banii necesari familiei rămase acasă: mama şi fetiţa. Ca orice om are şi el dreptul la visare. Vine de la gaterul din Baryn să-şi încerce pe Tamisa norocul. Acasă nu mai e de lucru. Familia-i moare de foame. Lucrează la oră.  Împarte fluturaşii lui Ahmed cu “Halal Meat”. Doarme într-o groapă. Iarba nu-i miroase ca în pădurea de lângă ai lui. O caută pe Lydia, pasagera care nu-l lăsa la venire să fumeze. Ea ii face rost de un job. Ba chiar de două. Lucrează 14 ore. “Niciodată să nu arăţi că eşti obosit, chiar dacă eşti,” îşi spune între cele două slujbe. Din puţinul câştig vorbeşte acasă. Mult la telefon. Îşi găseşte o gazdă mai prietenoasă. Nu rece sau pierdută în ceaţă. Chiar îi vorbeşte ca unui om. Lev uitase că şi el e om. Îşi desface sufletul în faţa necunoscutului. Îi spune că Marina, soţia sa, a murit din “cauză că mânca prea puţină carne roşie sau prea multă dulceaţă de trandafiri”. De fapt, zona era radiocativă. Munceşte mereu cu gândul să se întoarcă bogat acasă. Trece prin clipe grele. Dar nu disperă. Îşi caută prin Londra, care nu e El Dorado visat de estici, drumul către casă. Poate doar Sophie, tânăra engelzoaică îi mai potoleşte puţin dorul. Dar şi ei îi tot vorbeşte despre Auror. Acolo unde şi-a îngropat destinul şi nevasta.  Lectura este de prea deseori pe două planuri. Nu ca în “Testamentul francez” al lui Makine. Mult mai trist. Dar mai realist.

Lev se chinuie, dar nu renunţă. Într-un azil îi povesteşte unei paciente internate de visul lui de a avea acasă un restaurant. la fel ca cel în care lucrează. Dar banii nu-i ajung decât pentru trimis acasă la mamă şi la fetiţă, restul rămân pentru supravieţuire. Când, ca cititor, credeai că s-a împăcat cu gândul ratării, un testament al bătrânei din azil îi împlineşte ceea ce prin muncă n-ar fi reuşit. Acea sumă de 10.000 de lire pentru cochetul lui restaurant din Auror. Dar când se întoarce acasă, totul dispare sub şenilele unui noi şantier. Se construieşte un baraj.  Îşi pierde casa şi o ia din nou de la început.

Rose Tremain ne copleşeşte cu o lectură incitantă, provocatoare, despre Europa de Est şi Londra de azi, despre culturi ce-şi dau întâlnire surprinzător, despre dileme, bucurii şi suferinţe, aspiraţii şi speranţe… şi, mai ales, despre căutarea acelui “acasă” din fiecare dintre noi.

Florin Moise

“Un roman admirabil al talentatei Rose Tremain.” The Guardian

De acelaşi autor

Culoarea

Sku: RO024TR

Order Drumul spre casă Preţ @ Lei49.90

Zona livrare A

Kurt Vonnegut – Galapagos

În romanul Galapagos , Vonnegut îşi găseşte un personaj pe care îl introduce în mijlocul evenimentului şi îl desemnează drept reposabil cu relatarea poveştii. Acest individ în care autorul are atâta încredere este Leon Trotsky Trout, înfăţişat sub invizibilitatea şi omniprezenţa unei fantome, gata oricând să intre în capul şi în amintirile personajelor, să nu se abţină de la istorisiri cu tentă intimă, ba mai mult, să pună acsetericsuri în faţa numelor celor care urmeză să moară până în finalul romanului. Trout este veteran al războiului din Vietnam, mort odată cu participrea fizică la construcţia vasului Bahía de Darwin, un narator atipic care ştie şi vede tot, ba mai mult, el face legea!

Naratorul face o incursiune în timp, ajungând la momentul începutului 1986, cu un million de ani în urmă, singurul reper temporal, când întreaga lume se arăta copleşită de o degradare a valorii imaginare asociate monedei, despre care autorul spunea că…îşi avea originea în întregime în creierele omeneşti. Această criză financiară, care astăzi nu ar mai putea să aibă loc nicidecum, afectase întreaga lume, condamnând-o la foamete, pentru ca mai apoi, bolile şi războiul să o distrugă definitiv. Singurul lucru frumos care urma să se petreacă la acel moment, şi a cărui ecou se bucura de rezonanţă pe întregul mapamond, era “croaziera secolului spre minunăţiile naturii” ce avea drept destinaţie minunatele insule Galapagos cu pinguini şi păsări smintite cu labele albastre. Îmbarcaţi pe Bahia de Darwin, un vapor ce îşi stabilise portul de domiciliu la Guayaquil, Ecuador, câţiva pasageri, unii mai excentrici alţii mai puţin, sfidând criza financiară au pornit către desfăt şi relaxare în croaziera secolului către minunăţiile naturii. Aceştia erau: căpitanul vasului, Adolf von Kleist, posibil purtător al virusului coreea lui Huntington, văduva Mary Hepburn, Hisako Hiroguki femeia ce avea să dea naştere lui Akiko, primul specimen îmblănit, Selena, fiica oarbă a marelui MACIntosh şi şase fetiţe, ultimele supravieţuitoare a tribului Kanka-bono. Probleme tehnice de la bordul vasului îi duc pe pasageri pe insula Santa Rosalia.  În tot acest timp, apocalipsa ce avusese drept debut criza financiară fiind mai apoi desăvârşită prin bolile şi distrugerile războiului, avea să înlăture orice urmă de picior omenesc, uitând parcă de personajele noastre de pe Santa Rosalia. Rămase singurele fiinţe de pe întreaga întindere mundană, supravieţuitorii dau naştere unei colonii, în cadrul căreia reproducerea şi evoluţia săvârşesc o altă populaţie, preponderent kana-bono, o altă civilizaţie, o nouă lume.

Galapagos este o satiră, complex relatată, care tinde să ia peste picior cititorul romanelor clasice, cu un singur fir narativ, acţiuni successive care te trimit către un deznodământ sigur.

Aici, povestea se construieşte din ramificaţii, descrieri ale unor situaţii care ne ajută mai mult sau mai puţin să definim profilul personajului, autorului îi scapă benevol porţiuni din deznodământ, se revine la traseul iniţial, şi tot aşa.

Galapagos este o replică ironică dată acelora care văd lumea ca o creaţie făurită din mărinimia şi grandoarea bunului Dumnezeu, într-o vreme când fiinţele omeneşti aveau creiere mult mai mari decât acum şi, datorită acestui fapt, se puteau înşela uşor asupra unor lucruri care le păreau misterioase. Octav Popa.

De acelaşi autor

Cutremur în timp

Sku: K007VON

Order Galapagos Preţ @ Lei19.50

Zona livrare A

Dan Lungu – În iad toate becurile sunt arse

Dacă ai rememorat recent, cu amicii, întâmplări din propria-ți copilărie, dacă adolescența îți pare singura perioadă a vieții când ai fost cu adevărat tu însuți, romanul În iad toate becurile sunt arse semnat de Dan Lungu va reprezenta, fără-ndoială, o încântare.

Victor, personajul principal al romanului, este vocea atât a prezentului, cât și a trecutului. Două planuri cât se poate de distincte, construite de autor în culori contrastante. Prezentul este mai degrabă gri, nu oferă multe alternative, este lipsit de bucurie, trăire, provocări, iubiri și prietenii reale. Prin contrast, trecutul lui Victor apare, chiar prin prisma eroului, drept un spațiu al întâmplărilor adevărate, al vieții trăite din plin. Amintirile lui Victor sunt colorate, sunt captivante, te transpun în acel loc pierdut de către copilul devenit adult. Unele pasaje amintesc de Mendebilul lui Mircea Cărtărescu, dar și de celebrul Stand By Me, un film regizat de Rob Reiner după o carte de Stephen King.

Este multă, multă nostalgie în cartea lui Dan Lungu (chiar și în titlu!), iar alternanța dintre trecut și prezent nu face decât s-o accentueze. Nu poti rămâne insensibil după ce-o citești.

Sufletul unui înger nu trăiește mai mult de douăzeci și unu sau douăzeci și doi de ani. Cei care nu mor la timp devin oameni.”

de acelaşi autor:

Cum să uiţi o femeie

Raiul găinilor

Proză cu amanuntul

Cum să uiţi o femeie

Sku: RYUOPO

Order În iad toate becurile sunt arse Preţ @ Lei32.90

Zona livrare A

Lucian Mareș – Jurnalul Răului

Ceea ce o generaţie acceptă cu moderaţie, următoarea va practica în exces. Din păcate, asta se aplică cu precădere în cazul prostiei. Odată ce prostia e acceptată şi înţeleasă ca atribut, în scurt timp ea se va transforma în virtute”. Nu este un fragment dintr-un tratat de etică a la Voltaire, în versiune postmodernă, ci din romanul Jurnalul Răului al prozatorului Lucian Mareș. Un tablou tranşant, nemilos, al lumii actuale, poate prea dur și prea viu pentru cei timizi, obișnuiți cu realitatea înfrumusețată și cât de cât suportabilă.

 

Cagula, în Jurnalul Răului, este atât un simbol al depersonalizării, cât și al câștigării adevăratei identități, al eliberării.

Personajul acestui roman este mizantrop dar în același timp și umanist, este dur, este sincer, este înțelept și are ceva din grația și carisma anarhiștilor de talia lui Bakunin și Kropotkin. Nu se sfiește deloc să ni se înfățișeze în adevărata sa natură, chiar dacă aceasta îi oripilează pe mulți, căci le arată propriile slăbiciuni. Cu siguranță, este un erou care nu va trece neobservat, atât în literatură cât și dincolo de ea.

Romanul lui Lucian Mareș a stârnit deja controverse. Mulți susțin că imaginile prezentate în Jurnalul Răului sunt mult prea brutale, prea neîmblânzite, iar ideile susținute – cu totul și cu totul imorale. Tocmai de aceea, este exact cartea de care avem cu toții nevoie.

Sku: DRTZHZ

Order Jurnalul Răului Preţ @ Lei27.90

Zona livrare A

Mishima Yukio – Tumultul valurilor

Afară era furtuna, înăuntru, familia

Recent tradus în limba română, “Tumultul valurilor” este cel de-al doilea roman al lui Yukio Mishima, scriitorul despre care contemporanul său, viitorul nobelizat Yasunari Kawabata spunea “îmi este cu mult superior.” Apărut la şase ani după fulminantul debut cu “Confesiunile unei măşti”, “Tumultul valurilor”(1954) surprinde dezlănţuirea sufletului nipon într-o poveste autentică de dragoste devenită efigie a unei întregi generaţii de îndrăgostiţi. Conspirativă, cu accente tragice, cu amestecuri de gudronări şi iluminaţii, dragostea sau, mai bine zis, prima dragoste îşi revendică această naraţiune ca pe una dintre cele mai frumoase şi autentice poveşti de iubire scrise vreodată. Cuviinţa  nu poate fi compromisă; sărăcia, bârfa şi violenţa dau sigur greş; dragostea este insuficientă doar până când demnitatea tânărului îndrăgostit trece prin codurile onoarei.

Ecranizat de cinci ori până acum, “Tumultul Valurilor” este un roman care dovedeşte că spiritual vast al lumii înseamnă celebrarea împlinirii dragostei cu toate riscurile ei din toate timpurile mereu aceleaşi.

O capodoperă care cuprinde în ea întreaga dragoste posibilă.

De acelaşi autor

Zăpadă de primăvară

Sku: FGT456SC

Order Tumultul valurilor Preţ @ Lei25.00

Zona livrare A

Ismail Kadare – Palatul viselor

Palatul Viselor este o sintagmă a totalitarismului Imperiului Otoman aflat la un pas de dezintegrare și a primitivismului manipulării unei societăți care riscă să își piardă umanitatea. Fața criminală a manipulării și controlării societății albaneze aflate sub mandat otoman ia chipul celei mai respectate instituții numite Palatul Viselor. Aici ajungeau caietele pe care fiecare albanez era obligat să își scrie visul avut peste noapte. Fără a fi un spatiu mitic, Tabir Saray are destinația achiziționării, selectării și interpretării viselor.

Prezentată ca o mașinărie umană care funcționează automat, miza interpretării viselor din cartea lui Ismail Kadare era aflarea Marelui Vis, un vis săptămânal, mesianic, ales dintre miile de vise primite, după îndelungi expertize lingvistice. Marele Vis era considerat mai important decât “o armată întreagă sau toată adunarea diplomaților Porții”. Cei care refuzau să-și mărturisească visele, erau aduși la Tabir Secret, “prin mijloace specifice statului”, anchetați, torturați și uciși. De asemenea, persoana care visase Marele Vis era interogată suplimentar, pentru a se avea toate datele autenticității visului.

De acelasi autor

Amurgul zeilor stepei

Sku: IS034KA

Order Palatul viselor Preţ @ Lei19.00

Zona livrare A

Andrei Codrescu – Ghid dada pentru postumani

dadaGhidul dada pentru postumani nu e un simplă barcă prin torentul diluvionar ticluit de un român în Café de la Terasse din Zürich, instituţie de pierdut vremea, încă din 1916, când dintr-un plictis al istoriei,  Andrei Codrescu i-a găsit la o partidă de şah imaginar pe V.I. Lenin, babacul comunismului  şi pe Tristan Tzara, babacul dadaisimului. Alegoria urmăreşte, la bifucraţie, cele două căi ale lumii revoluţionare. Una spre crime, gulag şi dictatură a proletariatului şi alta spre spargerea canoanelor, libertate absolută şi desfrâu.”Dadaismul joacă pentru haos, libidou creativ şi absolut, comunismul pune energiile în slujba raţiunii, ordinii, a unei toximonii sociale care duc la crearea omului nou”, prezumă Andrei Codrescu, de la începutul eseului. Totul curge în scris ca la cabaret. E o concordie în dezordine de  nedescris. Când apar mugurii naţionalismului, pârgul explodează. Unii din ceata de beţivi, petrecăreţi sau visători se consideră nedretăţiţi la masa succesorală a patrimoniului. Nici nu se lansează bine proclamaţia către lume, că unii se şi revendică drept titulari ai numelui mişcării. Ce nu spune făţiş Codrescu, dar sugerează, e provenienţa cuvântului. Originea e neclară. Cercetători ai avangardei susţin că la o masă s-a înfipt un cuţit într-un dicţionar german şi primul cuvânt ieşit din vârf a fost Dada. Alţii, că ar fi de origine română. Codrescu pune o lumină asupra culturii din România. Peisajul intelectual de la noi, la începutul mileniului trecut, “datorită coexistenţei tuturor ideilor pe jumătate demolate de alte idei, era asemănător ruinelor din Piranesi, din care a răsărit ceva ce nici cea mai vizionară avangardă pariziană nu anticipase, dadaismul”, aşa notează Codrescu. Deşi scrie de aproape patru decenii numai în engleză, traducătorul său loial Ioana Avădani, făcându-i un come back de nici nu se simte rătăcirea prin limba lui Shakespeare, mai aduce o ofrandă ţării sale de origine.

Andrei Codrescu a plecat demult. Şi bine a făcut. Chiar dacă e acid cu elita culturii române, pe Mircea Eliade îl considera “un băiat rău, într-un veac rău” pentru că dacă ideologia în care credea prin anii ’30 s-ar fi aplicat, el, Perlmutter, era deja mort, proclamă, ACUM, România, ca cea mai postmodernă ţară din lume: “o arenă fierbinte a luptei cuvintelor”, fiind comparată cu un copac somtuos care îţi apare brusc în faţa maşinii, în timp ce mergi cu 300 de km la oră.

Chiar dacă de multe ori se simt influnţele lui André Breton în opera suprarealistului român, expresiile sunt originale. Întors în ţară nu se poate lua la braţ de un Lévy Strauss, odată că numai există un omolog de-al său carpativ, a doua oară că nimeni nu mai stă să ascultă, aşa cum făceau francezii în 1946, când întors din America, Breton anticipa că “omul modern nu este o victimă a realităţilor economice sau o marionetă toarsă de artizanii materiasmului dialectic”. România anilor 2010 nu e nici pe departe Franţa de după Republica de la Vichy.

În această carte, dadaiştii: Duchamp, Ball şi von Freitag-Loringhoven şi comuniştii Troţki, Radek şi Zinoviev apar de-a valma în compania unor încarnări mai târzii, precum William Burroughs, Allen Ginsberg, GiIIes Deleuze şi Newt Gingrich. Toţi îşi dau întâlnire în cadrul impus şi controlat de autor.

Întorcându-ne la cinstita partidă din Café de la Terasse,  Codrescu îşi descrie personajele în felul următor: “aceşti doi oameni nu sunt de acord asupra legilor societăţii, însă amândoi respectă regulile şahului”. După ceva timp, nimeni nu a mai respectat nimic.  Ghidul este un festin al vorbelor ticluite şi un paradox al spectacolului lumii mute. Spre final, Andrei Codrescu tuşează pictorialul său de edificiu cu prea multă convingere că doar reprezentanţii unui singur popor pot fi dada. Să fie, totuşi aşa, domnule profesor?

Marius Ghilezan

De acelaşi autor:

Wakefield

Prof pe drum

Scrisori din New Orleans

Sku: FHFG75LKG8

Order Ghid dada pentru postumani Preţ @ Lei24.00

Zona livrare A

George Orwell – Omagiu Cataloniei

George Orwell trebuie citit azi, mai ales de către români. Într-o societate fanatizată şi despărţită în tabere politice, într-o ţară în care fenomenul “Big Brother” se vede la ore de vârf şi de maximă audienţă, un moment de reflecţie nu strică. Ce li se întâmpla lor, spaniolilor, acum peste şapte decenii, se repetă azi într-o republică est-europeană. Se spune că istoria are ciclicitatea ei, dar niciodată nu învăţăm din greşelile trecutului.  În Omagiu Cataloniei , Orwell critică orbirea ziariştilor “progresişti”, dispuşi să preia şi să amplifice ideile de soriginte comunistă. Cine nu era de partea lor, devenea automat “agent al fascismului”. Aşa se întâmplă şi azi la noi. Băsescu, un fost agent al Securităţii la Anvers, ajunge să preia mesajul anticomunist, iar liberalii susţinători ai candidatului stângii sunt demonizaţi şi acuzaţi de colaboraţionism cu falanga kominternistă a PSD. Ce mai contează că aceasta e moartă…

George Orwell este în “Omagiul Cataloniei” un reporter talentat, care îşi prezintă propria viziune despre Războiul Civil din Spania, din decembrie 1936 până în iunie 1937. Nu e imparţial, cum nu poate fi un om implicat. Are propriile trăiri şi opinii. Descrie, la începutul cărţii, viziunea entuziastă a egalitarismului social, pentru ca mai apoi să critice derapajul la care s-a ajuns şi epoca de prigoană. Sute de oameni sunt aruncaţi în închisori pentru că aveau credinţe şi idealuri diferite.

Cine ar putea crede că inventatorul lui Big Brother, simbolul literar absolut al sistemului concentraţionar totalitar, a primit „Omagiul Cataluniei,“ ca apărător al camarazilor săi troţkişti din POUM (Partidul Muncitoresc de Unificare Marxistă)? Britanicul a fost unul dintre cei mai mari şi mai curajosi scriitori ai secolului XX, dar în ultimul an de viaţă a întocmit şi transmis serviciilor secrete britanice liste cu nume ale colegilor săi acuzaţi de comunism şi homosexualitate, se scrie în Impostura-despre snobism şi puterea falsului . “Intelectualul care a decriptat mecanismele terorii s-a transformat în delator de cea mai joasă speţă. Ce avea de câştigat? Şi atunci de ce să-i mai acuzăm pe scriitorii români că au colaborat cu Securitatea? Actul abject a mai fost comis şi de unul mai mare ca ei. Nu-i aşa?”

„O superbă poveste de război, de o onestitate brutală.” Daily Telegraph

De acelaşi autor

Ferma animalelor

Zile birmaneze


Sku: OG00198

Order Despre Catalunia şi Barcelona Preţ @ Lei28.95

Zona livrare A