<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" > <channel><title>Comentarii la: Andrew Davidson &#8211; Gargui</title> <atom:link href="http://www.bookiseala.ro/andrew-davidson-gargui/7765.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.bookiseala.ro/andrew-davidson-gargui/7765.html</link> <description>BOOKiseala - blog de carte, ştiri, recenzii,  comentarii</description> <lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 14:19:41 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator> <item><title>De către: valentin</title><link>http://www.bookiseala.ro/andrew-davidson-gargui/7765.html/comment-page-1#comment-7694</link> <dc:creator>valentin</dc:creator> <pubDate>Sun, 11 Sep 2011 12:10:32 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.bookiseala.ro/?p=7765#comment-7694</guid> <description>superb....,dak ar avea si un film!!!!! :X</description> <content:encoded><![CDATA[<p>superb&#8230;.,dak ar avea si un film!!!!! :X</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>De către: irinel</title><link>http://www.bookiseala.ro/andrew-davidson-gargui/7765.html/comment-page-1#comment-6836</link> <dc:creator>irinel</dc:creator> <pubDate>Tue, 15 Mar 2011 14:37:48 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.bookiseala.ro/?p=7765#comment-6836</guid> <description>Foarte buna cartea. Reuseste sa te tina in suspans pe tot parcursul, dorindu-ti sa citesti totul dintr-o suflare. Finalul destul de emotionant, un alt fel de &quot;happy-end&quot;.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Foarte buna cartea. Reuseste sa te tina in suspans pe tot parcursul, dorindu-ti sa citesti totul dintr-o suflare. Finalul destul de emotionant, un alt fel de &#8220;happy-end&#8221;.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>De către: Gambit</title><link>http://www.bookiseala.ro/andrew-davidson-gargui/7765.html/comment-page-1#comment-6459</link> <dc:creator>Gambit</dc:creator> <pubDate>Fri, 12 Nov 2010 12:52:51 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.bookiseala.ro/?p=7765#comment-6459</guid> <description>Chiar mi-a placut cartea are un inceput foarte captivant si te tine in suspans, are si anumite povestiri in rama care mie unul mi-au placut foare mult (chiar mai mult decat firul actiunii din carte). Cartea este bogata si din punct de vedere medical,  si te ajuta sa intelegi ca nu numai aspectul fizic conteaza intotdeauna. Recomand mertia citita.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Chiar mi-a placut cartea are un inceput foarte captivant si te tine in suspans, are si anumite povestiri in rama care mie unul mi-au placut foare mult (chiar mai mult decat firul actiunii din carte). Cartea este bogata si din punct de vedere medical,  si te ajuta sa intelegi ca nu numai aspectul fizic conteaza intotdeauna. Recomand mertia citita.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>De către: BlacKat</title><link>http://www.bookiseala.ro/andrew-davidson-gargui/7765.html/comment-page-1#comment-6166</link> <dc:creator>BlacKat</dc:creator> <pubDate>Fri, 04 Jun 2010 09:01:36 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.bookiseala.ro/?p=7765#comment-6166</guid> <description>A aburca este un regionalism cu sensul de: (1), tr., a ridica o greutate in spate; (2) refl., a se urca, a se catara - prin urmare aburcat = catarat, cocotat. Personal ador cartile traduse de vorbitori de lux ai limbii romane, adica de acei oameni care au in vocabularul lor pasiv si regionalisme mustoase precum aburcat, si chiar (ce oroare pt vorbitorii de romengleza sau romana simplificata) arhaisme, cuvine mustind de poezie, sau foarte colorate cuvinte argotice.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>A aburca este un regionalism cu sensul de: (1), tr., a ridica o greutate in spate; (2) refl., a se urca, a se catara &#8211; prin urmare aburcat = catarat, cocotat. Personal ador cartile traduse de vorbitori de lux ai limbii romane, adica de acei oameni care au in vocabularul lor pasiv si regionalisme mustoase precum aburcat, si chiar (ce oroare pt vorbitorii de romengleza sau romana simplificata) arhaisme, cuvine mustind de poezie, sau foarte colorate cuvinte argotice.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>De către: A. Bota</title><link>http://www.bookiseala.ro/andrew-davidson-gargui/7765.html/comment-page-1#comment-1358</link> <dc:creator>A. Bota</dc:creator> <pubDate>Tue, 26 Jan 2010 17:52:53 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.bookiseala.ro/?p=7765#comment-1358</guid> <description>Primele 50 de pagini te tin in suspans dar pe urma totul devine o ciorba tulbure si zeama lunga de ti se inchid ochii de somn, ca sa nu zic de sfirsit ca ramii dezamagit. O poveste fara sare si piper, ca si Amurg, vad ca americanii astia se dau in vint dupa fiinte supranaturale ca niste tanci de gradinita. Succesul garguiului dovedeste ca macar la citit romanul e mai matur si cu mai mult gust/</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Primele 50 de pagini te tin in suspans dar pe urma totul devine o ciorba tulbure si zeama lunga de ti se inchid ochii de somn, ca sa nu zic de sfirsit ca ramii dezamagit. O poveste fara sare si piper, ca si Amurg, vad ca americanii astia se dau in vint dupa fiinte supranaturale ca niste tanci de gradinita. Succesul garguiului dovedeste ca macar la citit romanul e mai matur si cu mai mult gust/</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>De către: Luana</title><link>http://www.bookiseala.ro/andrew-davidson-gargui/7765.html/comment-page-1#comment-1212</link> <dc:creator>Luana</dc:creator> <pubDate>Tue, 15 Dec 2009 07:15:54 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.bookiseala.ro/?p=7765#comment-1212</guid> <description>Cartea este superba! Nu am mai citit asa ceva! Este un amestec de poezie, durere ,cinism, dezgust fata de propria persoana,iubire pura si multe altele, care o fac deosebita! Eu as fi asemanat-o cu primele parti ale Magicianului lui John Fowles.Trebuie citita!Este o experienta unica!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Cartea este superba!<br /> Nu am mai citit asa ceva! Este un amestec de poezie, durere ,cinism, dezgust fata de propria persoana,iubire pura si multe altele, care o fac deosebita!<br /> Eu as fi asemanat-o cu primele parti ale Magicianului lui John Fowles.Trebuie citita!Este o experienta unica!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>De către: ovidiu</title><link>http://www.bookiseala.ro/andrew-davidson-gargui/7765.html/comment-page-1#comment-1194</link> <dc:creator>ovidiu</dc:creator> <pubDate>Thu, 03 Dec 2009 08:10:24 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.bookiseala.ro/?p=7765#comment-1194</guid> <description>ehe....sapte ani de documentare. poate iau exemplu si multi autori de la noi, ma refer la cei ce scot carti pe banda rulanta, doar ca sa se regaseasca pe rafturi. in alta ordine de idei, bunicel romanul..traducerea este ok.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>ehe&#8230;.sapte ani de documentare.<br /> poate iau exemplu si multi autori de la noi, ma refer la cei ce scot carti pe banda rulanta, doar ca sa se regaseasca pe rafturi.<br /> in alta ordine de idei, bunicel romanul..traducerea este ok.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>De către: mirela</title><link>http://www.bookiseala.ro/andrew-davidson-gargui/7765.html/comment-page-1#comment-1187</link> <dc:creator>mirela</dc:creator> <pubDate>Mon, 30 Nov 2009 12:08:23 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.bookiseala.ro/?p=7765#comment-1187</guid> <description>Foarte bun articolul tau. Traducerea nu e chiar atat de rea, in sensul ca nu umbreste cartea; nu o ajuta foarte mult, e adevarat. Cuvinte ca cele mentionate de tine sunt singulare, restul textului curge foarte bine. Paginile de inceput, care tie ti s-au parut ca treneaza, din cauza descrierilor mie mi-au placut. Oricum, n-am mai citit asa o carte!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Foarte bun articolul tau. Traducerea nu e chiar atat de rea, in sensul ca nu umbreste cartea; nu o ajuta foarte mult, e adevarat. Cuvinte ca cele mentionate de tine sunt singulare, restul textului curge foarte bine. Paginile de inceput, care tie ti s-au parut ca treneaza, din cauza descrierilor mie mi-au placut. Oricum, n-am mai citit asa o carte!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>De către: Iubesc Brasovul &#8211; evenimente si stiri &#187; lansarea romanului &#8220;Garugui&#8221; de Andrew Davison la Libraria &#8220;St.O. Iosif&#8221;</title><link>http://www.bookiseala.ro/andrew-davidson-gargui/7765.html/comment-page-1#comment-1184</link> <dc:creator>Iubesc Brasovul &#8211; evenimente si stiri &#187; lansarea romanului &#8220;Garugui&#8221; de Andrew Davison la Libraria &#8220;St.O. Iosif&#8221;</dc:creator> <pubDate>Thu, 26 Nov 2009 11:15:14 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.bookiseala.ro/?p=7765#comment-1184</guid> <description>[...] citeste si www.bookiseala.ro/andrew-davidson-gargui/7765.html [...]</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[...] citeste si <a href="http://www.bookiseala.ro/andrew-davidson-gargui/7765.html" rel="nofollow">http://www.bookiseala.ro/andrew-davidson-gargui/7765.html</a> [...]</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>De către: gargui</title><link>http://www.bookiseala.ro/andrew-davidson-gargui/7765.html/comment-page-1#comment-1156</link> <dc:creator>gargui</dc:creator> <pubDate>Tue, 17 Nov 2009 15:59:50 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.bookiseala.ro/?p=7765#comment-1156</guid> <description>O traducere EXECRABILĂĂĂĂĂĂĂĂĂ :D</description> <content:encoded><![CDATA[<p>O traducere EXECRABILĂĂĂĂĂĂĂĂĂ <img src='http://www.bookiseala.ro/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk
Page Caching using disk (enhanced)
Database Caching using disk
Object Caching 505/509 objects using disk

Served from: www.bookiseala.ro @ 2012-02-11 16:54:41 -->
